As soon as the big Klaus heard the little Klaus, he killed his four horses and removed their skin.
当大克劳斯听到小克劳斯这么说时,他立马杀死他的四匹马,并剥下他们的皮肤。
He went to the market to sell them, but no one wanted to buy his horse skin at an expensive price.
他去市场卖的时候,并没有人想高价买他的马皮。
The big Klaus was very angry when he found out that he was fooled and came back to town.
当他发现自己被愚弄后回到了镇上,大克劳斯非常生气。
"You lied to me, you are evil!" The big Klaus seized the little Klaus and pushed him into a bag, and he bound it up tightly.
"你骗我,你这个恶魔!"大克劳斯抓住小克劳斯,把他推到一个袋子里,并紧紧地绑住了袋子口。
"I will throw you into a river." While the big Klaus was carrying the bag on his shoulder to a river, he found a church.
"我要把你扔到河里去,"大克劳斯把袋子背上肩。路上他发现到了一座教堂。
"I have to pray for a moment." The big Klaus put the bag down in front of the church and went in.
"我得祈祷一会儿,"大克劳斯把袋子放在教堂的前面,然后走了进去。
Then, a very old man fell over the bag when he was passing by the church with a number of cows.
之后,一个老人赶着几头牛路过教堂时,摔到在袋子上。
"Ouch, I am still young, but I have to go to Heaven now." The little Klaus shouted in surprise.
"哎哟,我还这么年轻,就要上天堂了。"小克劳斯惊喊着。
The old man sighed with sadness when he heard the little Klaus.
当老人听到小克劳斯叫喊的时候,老人叹了口气。
"Well, I am old enough to go to Heaven now, but I am still staying here."
"嗯,我现在已经这么大岁数了,但我还活着。"
"If you untie this bag and stay here instead of me, you can go to Heaven." The little Klaus shouted.
小克劳斯喊道:"如果你解开了这个袋子,替我留在这儿,你就可以上天堂了。"
"Is it true? I will do it delightfully." The old man untied the bag, and got into it.
"这是真的吗?我会很开心的。"老人打开了袋子,并且钻进去。
Then, he asked the little Klaus to do him a favor.
然后,他让小克劳斯帮他一个忙。
"Young man, please take care of my cows for me."
"年轻人,请替我照顾我的牛。"
The little Klaus bound up the bag tightly and went back to his house with the herd of cows.
小克劳斯把袋子紧紧地绑起来,带着牛群回家了。
After a while, the big Klaus went out of the church and went to the river with the bag.
不久后,大克劳斯走出教堂,扛着袋子去了河边。
He had no idea what was in the bag and threw it into the river as hard as he could.
他不知道袋子里是什么,只是尽最大努力把它扔进河里。
The big Klaus felt happy and went back to his house, but he saw the little Klaus driving a herd of cattle.
大克劳斯感到很高兴,但是当回到家后,他看到小克劳斯赶着一大群牛。
The big Klaus was astonished and said, "What? What happened?"
大克劳斯惊讶地说:"什么?发生了什么事?"
The little Klaus smiled and answered.
小克劳斯微笑着回答。
"Thank you for throwing me into the river very much. I got these cows from a young lady at the bottom of the river."
"谢谢你把我扔到河里了。在河底,我从一个年轻的女士那里得到了这些牛。"
As soon as the big Klaus heard the story, he asked the little Klaus to throw him into the river.
大克劳斯听到这个故事,他就要求小克劳斯把自己扔到河里。
"If I can't get cows, that will be your last day." They went to the river.
如果我得不到奶牛,那将是你的末日"。
The big Klaus went into a bag with rocks to reach the bottom of the river as fast as possible.
大克劳斯进入装满石块的袋子,他想尽可能快地到达河底。
"Okay. Throw me into the river now." The little Klaus bound the bag tightly and threw the bag into the river.
"好了。现在把我扔到河里,"小克劳斯把袋子紧紧地绑牢,把袋子丢进了河里。
The bag dived with a splash and sank down in the river.
袋子在水面溅起水花,便立即沉了下去。
At last, the greedy and stupid big Klaus could never go back to his house.
最后,贪婪和愚蠢的大克劳斯再也回不去他家了。
译文为秀哈英语翻译,未经授权请勿转载!