There was a white dog that was bigger than the black one, and it was sitting down on a big box.
有只白色的狗比刚才那只黑色还要大,正坐在一个大箱子上。
It was rolling its eyes that were bigger than apples.
它正瞪着它那比苹果还大的眼睛。
The soldier made the white dog sit on the apron and opened up the box.
士兵也让那只白色的狗坐在围裙上并且打开了箱子。
Lots of glittering silver coins were in the box.
箱子里有许多闪闪发光的银币。
He took out the bronze coins from his knapsack and filled it with silver coins.
他把青铜硬币从背包里取了出来,把银币装了进去。
In the third room, a big yellow dog was sitting on a box.
在第三个房间里,一只黄色的大狗坐在一个盒子里。
It was rolling its eyes which were as big as watermelons.
这只狗的眼睛大得跟西瓜一样。
The soldier held the dog and put it on the apron.
士兵同样把狗抱在了围裙上。
The box was full of dazzlingly shining gold coins and gold nuggets.
箱子里满是亮闪闪的金币和金条。
The soldier took the silver coins out from his knapsack and filled his knapsack, hat and all his pockets with the gold coins and nuggets.
士兵又从背包里取出银币,把背包、帽子和所有的口袋都装满了金币和金条。
The soldier put the tinder-box in his knapsack, came out of the room and pulled on the rope which was on his waist.
士兵把火绒盒偷偷放在他的背包里,走出房间拉了拉腰上的绳子。
The witch pulled the rope.
女巫便开始拉着绳子。
The soldier stood by the witch under the tree.
士兵来到树下的女巫身边。
"Now, give me the flint." The witch asked the soldier, but he pretended as if he did not have her tinder-box.
"现在,把火石给我吧。"但士兵假装没有找到她的火绒盒。
"I searched everywhere, but your grandmother's tinder box was not there."
"我找遍了,但你祖母的火绒盒哪都没有。"
"What? You are a liar! There must be a box inside of this tree." The witch was very angry and furious.
"什么?你是个骗子!这棵树里面明明有一个盒子的,"女巫非常生气。
"Then, go and get the flint box by yourself." The soldier answered with a frightening voice.
"那么,自己去找打火盒好了!"士兵大声吼道。
The witch ran away, because she was so scared by his sword on his waist.
女巫离开了,因为她害怕士兵腰上的剑。
The soldier went to a big town and lived proudly like a rich man.
士兵去了一个大城市,像个富人一样过着奢侈的生活。
He became poor again because he spent all his money on an expensive house, great clothes, delicious food, and for making friends and enjoying his new life.
很快他一贫如洗,他把所有的钱都花在豪华的房子,漂亮的衣服,美味的食物以及和朋友过着花天酒地的生活。
Because he had no money, he was driven out from the nice house and moved to an attic under the roof of a house.
因为没有钱,他被赶出了豪华的房子,搬到了一个建在屋顶下的阁楼里。
He couldn't even afford to buy a match at night.
晚上他就连一盒火柴都买不起。
Suddenly, the flint came up in his mind.
突然,他想起了那块火石。
He tried to make sparks with the flint.
他试图用火石擦出火花。
"How can I help you, sir?" In this instance, the black dog came up.
"主人,有什么我能为您效劳的?"这时,出现了那只黑色的狗。
"Oh, yes. I need some money." The black dog disappeared and showed up again in a short time.
"哦,有。我需要一些钱。"那只黑色的狗立刻就消失了,不一会儿又出现了。
The black dog held and carried a bag full of money.
黑色的狗抱着一个装满钱的袋子回来了。
The soldier realized that if he hit the flint once, the black dog show up.
士兵明白了,他打一次打火石,黑色的狗会出现。
Twice for the white dog, three times for the yellow dog.
打两次为白色的狗,三次为金黄色的狗。
And they did whatever he wanted and asked for.
无论士兵想要什么它们都照做。
The soldier became rich again, and his friends soon came and visited him .
士兵又变得富有了,他的朋友们很快就来拜访他了。
译文为秀哈英语翻译,未经授权请勿转载!