搜索

伊索寓言故事 第28期:父亲,儿子和驴子(下)

查看: 284.7k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 11:26:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
伊索寓言故事 第28期:父亲,儿子和驴子(下)
The Father hears this.
父亲听到这些,
He thinks she is right.
觉得她是对的。
He tells his Son to climb up on the Donkey with him.
他叫儿子跟他一起骑到背上来。
Son, come up here with me.
儿子,跟我一起骑吧!
You must be tired, too.
你一定也累了,
Let's ride the Donkey together.
我们一起骑驴吧!
That's okay, Father.
没关系,爸爸,
I don't mind walking.
我不在乎走路。
Just get on, Son.
请上来吧,儿子。
People will think I am a bad Father.
人们会觉得我是个坏父亲。
Okay, Father, if you insist.
好吧,爸爸。如果你坚持的话。
The Son gets on the Donkey behind his Father.
儿子骑上驴,坐在父亲后面。
Come on, Donkey. Giddy up, giddy up.
快,驴。快跑,快跑。
Let's go faster. We are late.
我们走快一点,要晚了。
The two pass by a field. A Farmer sees them.
两个人经过一片田野。有个农夫看见了他们。
Look at that poor Donkey!
看看那只可怜的驴!
It looks so pale.
它看起来如此苍白。
How selfish those two are!
这两个人怎么能如此自私呢!
They have strong legs.
他们有强壮的腿。
Why don't they just walk? They should be ashamed.
为什么不走路?他们应该感到羞耻。
He is right, Son.
他说得对,儿子。
The Donkey does look pale.
驴看起来很苍白。
We were too selfish.
我们都太自私了。
Let's carry the Donkey from here, Son.
从现在开始我们来扛驴,儿子。
The Father and Son tie the Donkey's legs to a pole and carry it together on their shoulders.
父亲和儿子把驴的腿绑在一根棍子上,一起用肩膀扛着它。
Let's cross that bridge quickly.
我们快点过桥吧!
The market is right across the river, Son.
市场就在河的那一边,儿子。
Yes, Father.
好的,爸爸。
But this Donkey is getting heavy.
可是这只驴越来越重。
And I am getting tired.
而我也越来越累了。
As they cross the bridge, people on the other side of the bridge see the Father, the Son, and the Donkey.
当他们过桥时,桥另一头的人们看到了父亲,儿子和驴。
They start laughing.
他们笑了起来。
Look over there!
看看那边!
Why are they carrying the Donkey?
他们为什么要扛着驴?
Who knows? But it looks silly.
谁知道呢?但是那样看起来真蠢!
You're right. It really does look silly. Ha, ha, ha!!!
你说得对。那样看起来真得很蠢。哈哈哈!
The Donkey gets frightened by their loud laughter.
驴被他们大声的笑声吓着了。
The Donkey tries to free himself.
它想要挣脱。
Hee-haw! Hee-haw!
咿——吼!咿——吼!
Stay still, Donkey!!!
不要动,驴!
We are almost there!
我们快到了!
I can't hold on any longer, Father!
我再也抓不住了,爸爸!
The Donkey is too strong!
这只驴太壮了!
Just then…(Hee-haw! Hee-haw!) The Donkey falls into the water.
就在这时······(咿——吼!咿——吼!)驴掉到水里去了。
Oh no! He fell in!
哦,不!它掉下去了!
Jump in and get him, Son!
跳下去拉住它,儿子!
But Father, the water is too deep! And I can't swim!
可是爸爸,水很深,而且我不会游泳!
Look! Look! It's drifting away!
你看!你看!它漂走了!
Poor Donkey!
可怜的驴!
What are we going to sell now, Father?
我们现在卖什么呢,爸爸?
MORAL: You can't please everyone.
寓意:众口难调。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部