spirit:Is this your ax?
精灵:这是你的斧头吗?
woodcutter1:No, no! That's not my ax, either. That is a silver ax. My ax isn't made of silver.
砍柴人甲:不,不!这也不是我得斧头。这是一把银斧头。我的斧头不是银子做的。
spirit:Look carefullu!
精灵:看仔细点儿!
woodcutter1:My ax is made of iron. That one isn't mine.
砍柴人甲:我的斧头是铁做的,这把不是我的。
spirit:I am very sorry. This time I will get the right one. Please wait.
精灵:我很抱歉,这次我不会再拿错了。请等一下。
The spirit disappears again and comes back with an iron ax.
精灵又一次消失在池塘里,之后他拿着一把铁斧头出来了。
spirit:Is this ax yours?
精灵:这是你的斧头吗?
woodcutter1:Oh, yes, yes! That's mine! That is my iron ax! You have found it at last. Thank you so much. I shall always be grateful.
砍柴人甲:哦,是的,是的!这是我的!这是我的铁斧头!你终于把它找到了!非常感谢。我会永远感激你的。
spirit:Hum... You are an honest man and a devoted son. I shall give you all three axes. Take them and go home now. Take good care of your mother.
精灵:嗨......你是一个诚实的人,而且是个孝顺的儿子,我把这三把斧头都送给你,现在拿着它们回家吧。好好照顾你妈妈。
woodcutter1:I will. Don't worry. And thank you again.
砍柴人甲:我会的。你放心。再次谢谢你。
The woodcutter goes back to the village and on his way home meets another woodcutter.
砍柴人往村子里走,在回家的路上他遇见另一个砍柴人。
woodcutter2:Hello, there.
砍柴人乙:你好。
woodcutter1:Hello.
砍柴人甲:你好。
The other woodcutter sees the golden and silver axes. He looks very surprised and becomes curious.
第二个砍柴人看到了金斧头和银斧头。他感到非常惊讶,他很好奇。
woodcutter2:Where did you get those golden and silver axes? They must be very expensive. You are a rich man.
砍柴人乙:你在哪里弄到这金斧头和银斧头的?一定很贵,你是一个富有的人吧?
woodcutter1:I was a poor man ,too. But a spirit came out of the pond and gave them to me.
砍柴人甲:我也是个穷人。不过,有一个精灵从池塘出来,把这些斧头给了我。
woodcutter2:What do you mean? Tell me more, please.
砍柴人乙:什么意思?请说道详细一点儿。
woodcutter1:Well, I was chopping wood. Then my ax fell into the pond. A spirit came out of the pond and gave these axes to me.
砍柴人甲:嗯,我正在砍柴,后来我的斧头掉进了池塘里。一个精灵从池塘里出来,把这些斧头给了我。
woodcutter2:Where is that pond? Please tell me.
砍柴人乙:那个池塘在哪里?请告诉我!
woodcutter1:It's in the woods.
砍柴人甲:在森林里。
woodcutter2:Okay, thanks! I shall do the same.
砍柴人乙:好,多些。我也要这样做。
woodcutter1:I don't think that is a good idea. But good luck!
砍柴人甲:我觉得这样不好。不过,注意你走运吧!