搜索

涤荡心灵英语诗歌 第55期:雨天

查看: 229.3k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 12:33:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
涤荡心灵英语诗歌 第55期:雨天
Day 55
第55天
The Rainy Day
雨天
Henry Wadsworth Longfellow
亨利·沃兹沃斯·朗费罗
The day is cold,and dark,and dreary; It rains,and the wind is never weary;
天冷、阴暗、沉闷; 下着雨,风也刮个不停;
The vine still clings to the moldering wall, But at every gust the dead leaves fall,
藤还攀附着颓垣残壁, 每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,
And the day is dark and dreary. My life is cold and dark and dreary;
天真是阴暗而沉闷。 我的生活寒冷、阴郁、沉闷;
It rains and the wind is never weary; My though still cling to the moldering past,
下着雨,风也刮个不停; 我的思想还纠缠着消逝的往事,
But the hopes of youth fall thick in the blast, And the days are dark and dreary.
大风里,我的青春希望相继熄灭, 天真是阴暗而沉闷。
Be still,sad heart!And cease repining; Behind the clouds is the sun still shining;
安静吧,忧伤的心!别再悔恨; 乌云后面太阳依然辉煌灿烂;
Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall,
你命运和大家的一样, 每个人一生都得逢上阴雨,
Some days must be dark and dreary.
有些日子必然阴暗而沉闷。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部