搜索

莎士比亚十四行诗全集:第3篇

查看: 18.5k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 12:48:08 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
莎士比亚十四行诗全集:第3篇
Look in thy glass and tell the face thou viewest,
照照镜子去吧,给镜中脸儿报一个信,
Now is the time that face should form another,
是时候了,那张脸儿理应来一个再生。
Whose fresh repair if now thou not renewest,
假如你现在不复制下它未褪的风釆,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
你就骗了这个世界,叫它少一个母亲。
For where is she so fair whose uneared womb,
想想,难道会有那么美丽的女人,
Disdains the tillage of thy husbandry?
美到不愿你耕耘她处女的童贞?
Or who is he so fond will be the tomb,
想想,难道会有那么美丽的男子,
Of his self-love to stop posterity?
竟然蠢到自甘坟茔,断子绝孙?
Thou art thy mother's glass, and she in thee
你是你母亲的镜子,在你身上
Calls back the lovely April of her prime;
她唤回自己阳春四月般的芳龄,
So thou through windows of thine age shalt see,
透过你垂暮之年的窗口你将看见
Despite of wrinkles, this thy golden time.
自己的黄金岁月,哪怕你脸上有皱纹。
But if thou live rememb'red not to be,
若你虽活着却无意让后人称颂,
Die single and thine image dies with thee.
那就独身而死吧,人去貌成空。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部