搜索

莎士比亚十四行诗全集:第70篇

查看: 214.4k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 12:48:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
莎士比亚十四行诗全集:第70篇
That thou art blamed shall not be thy defect,
骂你责你并不是你的过失,
For slander's mark was ever yet the fair;
因为美人从来难逃流言蜚语。
The ornament of beauty is suspect,
世人的猜忌无异是美人的装饰,
A crow that flies in heaven's sweetest air.
恰如孤鸦飞鸣点缀碧空如洗。
So thou be good, slander doth but approve
才高德广,则谗言只能证明
Thy worth the greater, being woo'd of time;
你该领受更大的尊重,世不你欺。
For canker vice the sweetest buds doth love,
毒虫恶蛆最偏爱娇花嫩蕊,
And thou present'st a pure unstained prime.
当心呀,你正当妙龄,纯洁无疵。
Thou hast pass'd by the ambush of young days,
你已越过青春路上的潜敌,
Either not assail'd or victor being charged;
或安然脱险,或得胜班师,
Yet this thy praise cannot be so thy praise,
然而对你这样的赞美还远远不够
To tie up envy evermore enlarged:
为你堵住日益扩大的嫉妒之口。
If some suspect of ill mask'd not thy show,
倘若恶意的猜忌遮掩不住你的真相,
Then thou alone kingdoms of hearts shouldst owe.
那你独自一人将拥有多少心灵之邦。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部