搜索

莎士比亚十四行诗全集:第84篇

查看: 216.4k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 12:48:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
莎士比亚十四行诗全集:第84篇
Who is it that says most? which can say more
有谁能够说出更美的颂词
Than this rich praise, that you alone are you?
超过这一句:“只有你才是你”?
In whose confine immured is the store
在谁的禁宫中有这样一种宝库,
Which should example where your equal grew.
会随着你的宝贝涨缩合宜?
Lean penury within that pen doth dwell
那一管笔甲所藏真是贫瘠无比,
That to his subject lends not some small glory;
难滴出些许铅华赋赠它的母题。
But he that writes of you, if he can tell
惟那歌颂你者能省识“你才是你”,
That you are you, so dignifies his story,
那他的诗威才能与你并驾齐驱。
Let him but copy what in you is writ,
且让他只是把你当原搞抄录,
Not making worse what nature made so clear,
别把造化结晶的成品损坏拋弃,
And such a counterpart shall fame his wit,
这样一幅摹品会使它艺名鹊起,
Making his style admired every where.
普天下惟他的诗风所向披靡。
You to your beauteous blessings add a curse,
你该对你美丽的祝福加以诅咒,
Being fond on praise, which makes your praises worse.
爱听恭维,恭维的价值就会降低。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部