搜索

莎士比亚十四行诗全集:第149篇

查看: 154.7k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 12:48:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
莎士比亚十四行诗全集:第149篇
Canst thou, O cruel! say I love thee not,
死冤家,你怎能说我对你没真情?
When I against myself with thee partake?
要知道我的自我作贱只是要讨你的欢心,
Do I not think on thee, when I forgot
呵,你这天杀的,我为你得了相思病,
Am of myself, all tyrant, for thy sake?
全忘了自己也是一个人。
Who hateth thee that I do call my friend?
难到我曾认敌为友和你作对?
On whom frown'st thou that I do fawn upon?
难到我曾曲意奉承你的眼中钉?
Nay, if thou lour'st on me, do I not spend
你只要对我略表反恶,我立刻领情,
Revenge upon myself with present moan?
愁眉苦脸地把我自己憎恨。
What merit do I in myself respect,
你流转的秋波使我欲效犬马之忠,
That is so proud thy service to despise,
你的缺陷也叫我的美德崇拜销魂。
When all my best doth worship thy defect,
我身上岂能还有至美大善,
Commanded by the motion of thine eyes?
可使我睥睨万物而不对你拱手称臣?
But, love, hate on, for now I know thy mind;
啊,爱啊,你恨吧,我现在已看透你的心,
Those that can see thou lovest, and I am blind.
体只爱能看清真相者,而我却是盲人。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2025 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部