That bill is given a special number to identify it and then copies are made for all the people in that chamber.
为区分该议案,会对它进行编号,然后再把议案复印件交给所有议员。
Then the bill is sent to a committee (or a small group of people working together for a specific purpose) that specializes in that topic.
接着,将该议案呈送给专门负责它的委员会(或者说是因特定目的而在一起工作的人)。
The committee discusses (or talks about) the bill and the committee can make changes to the bill if it wants to.
该委员会讨论该议案,并在需要时对它作出改变。
Then it tells the full chamber what it thinks about whether the bill should become a law.
然后它把它认为该议案是否变成法律的想法通告所有议员。
Next, the full chamber debates (or talks about the reasons for or against the bill) and votes on the bill.
接着,所有议员对该议案进行辩论(说出支持或反对该议案的理由)和投票。
If the bill passes (or is approved) in one chamber, then it is sent to the other chamber.
如果议案在一个议院得到通过,然后它就要呈送给另一个议院。
For example, if it passes in the Senate, then it is sent to the House of Representatives.
例如,它在参议院得到通过,然后它就会送到众议院。
Just like in the other chamber, a committee discusses the bill and might make changes before it is debated and voted on by the full chamber.
就像别的议院一样,在让所有议员辩论和投票之前,委员会讨论该议案并可能对它作出改变。
If the second chamber also approves the bill, then committees from both chambers meet to work out the differences (or to find a way to agree) on the two different versions of the bill.
如果第二个议院也批准了该议案,那么两个议院的委员会在一起开会解决两个不同版本议案的分歧。
Once the final version of the bill is passed in both chambers, both the House and the Senate, it is sent to the president.
最后版本的议案一经参众两院通过,就会把它呈交给总统。
If the president signs it, then the bill becomes a law.
如果总统签署了它,那么该议案就变成了法律。
译文为秀哈英语翻译,未经授权请勿转载!