However, there were many scandals during their administration (or the period of time he was president of the United States).
然而,在他们当权的这段时间爆出了一系列丑闻。
A scandal is something that happens where a famous person behaves badly and people become very angry about it.
丑闻就是一位名人品行不正而引起众怒的事情。
Because of these scandals, Spiro Agnew resigned (or decided to stop working) as vice president in 1973.
由于这些丑闻,斯皮罗·阿格纽1973年引咎辞职,
When that happened, Gerald Ford was nominated to become the new vice president,
当那件事情发生的时候,福特成了新的副总统,
meaning that President Richard Nixon wanted Gerald Ford to be his new vice president and the Senate approved the nomination (or said it was okay).
即尼克松总统想要福特成为他的新副总统并且得到了参议院的批准。
He was not elected, but given the job by the president and the Senate.
他不是通过选举,而是被总统和参议院直接任命的。
Just one year later, in 1974, the scandals had become worse and President Richard Nixon resigned.
一年以后,也就是1974年,丑闻愈演愈烈,尼克松下台,
When that happened, Vice President Gerald Ford became the new president.
杰拉尔德·福特又顺理成章地接任了总统。
But he had never been elected by the voters!
但他根本没参加过选举!
This was the first and only time that the United States had a president who was not elected by the voters.
他是美国历史上第一个也是唯一一个没经过选民投票就职的总统。
And, after Gerald Ford became president, the vice presidency was vacant (or empty), so he nominated Nelson Rockefeller to become the new vice president.
杰拉尔德·福特成为总统后副总统的位置就空缺了,他就任命纳尔逊·洛克菲勒为新的副总统。
This was the second and last time that the United States had a vice president who wasn't elected by the voters.
他是美国历史上第二个也是最后一个没经过选民投票就职的副总统。
译文为秀哈英语翻译,未经授权请勿转载!