John McCain is the United States Senator for Arizona and the Republican Party's nominee for U.S. President in the 2008 election. He had a distinguished military career and won a Purple Heart medal in Vietnam. He entered politics in 1981 and was elected to the U.S. Senate in 1986. He is a conservative who has his own views on key issues.
约翰·麦凯恩现为亚利桑那州参议员,2008年大选期间曾担任共和党候选人。他的军事履历显赫,曾因越战而获得紫心勋章。1981年进入政坛,1986年进入参议院。麦凯恩为保守派参议员,他在许多重大问题上有自己的立场。
McCain was born in 1936 in Panama to a U.S. naval officer. In 1951, his family returned to the USA and he attended a private school. Following in the footsteps of his father and grandfather, McCain entered the military. He loved boxing and showed many leadership skills during his training. He graduated from his naval academy in 1958.
1936年,麦凯恩生于巴拿马,父亲是美国海军军官。1951年,家人回到美国,他随即进入私立学校学习。追随祖父和父亲的脚步,他考入军校。麦凯恩喜欢拳击,上学期间,他展示了多方面领导才能。1958年,他从海军学院毕业。
McCain's combat duty began in 1967 when he was 30 years old. He was assigned to be a fighter pilot in the Vietnam War. His plane was shot down on his twenty-third bombing mission. Badly injured, he was taken to the infamous “Hanoi Hilton” prison and tortured. He spent almost six years there, two in solitary confinement. He returned to America as a hero.
1967年,30岁的麦凯恩走上战场。他在越南战役中担任战斗机飞行员。在他的第23次轰炸任务中,他的飞机被击落。他受伤严重,随后被送往臭名昭著的“河内希尔顿”监狱,且遭受了虐待。他在监狱待了近六年时间,其中两年是单独监禁。回到美国后,他成为了民族英雄。
McCain retired from the Navy in 1981 and set his sights on a political career. He spent four years in local politics in Arizona before becoming the state's Senator in 1986. He won re-election by large majorities in 1992, 1998, and 2004. He has worked to restore relations with Vietnam during his time in office. Three of his sons have entered the military.
1981年,麦凯恩从海军退役,并开始展望政治生涯。1986年,麦凯恩成为亚利桑那州参议员,而在此之前,他在亚利桑那当地政府工作四年。1992,1998以及2004年,他均以较大优势获得连任。当政期间,他致力于恢复“美越”关系。他的三个儿子也曾在部队服役。
译文属秀哈英语原创,未经允许,不得转载。