I'm in the baking heat of the Kimberley in north Australia. Out here, over 3,000 people each year get bitten by snakes. I'm gonna show you what to do if you come face-to-face with one. It's an olive python. Let's just get him out here. There you come. We'll just leave his head on the ground. They are always calmest when they got their head on the ground like that. This is a pretty common snake in Australia. And here we go. We'll just get his head. He'll probably live off like rodents, skinks, even other, actually other small snakes. And one thing there's no shortage of in Australia are snakes. In fact, I think it's something like 21 of the 25 most poisonous snakes in the world are actually in Australia.
我在澳洲北部最炎热的地带金伯利。在这里,每年有超过3000人被毒蛇咬伤。我会为你们展示与蛇面对面时应该怎么做。这是条巴布亚蟒。我们把它抓出来,出来。让蛇头留在地面,这样它就不会挣扎攻击。巴布亚蟒在澳洲相当常见。现在抓住其头部。它的食物有啮齿动物、石龙子、甚至是其它较小的蛇类。实际上,澳洲最不缺的就是蛇,全球毒性最强的蛇,在澳洲就有21至25种。
The Aborigines have always lived in harmony with the land, only taking what nature can maintain. And today, they are the only people in Australia allowed to kill indigenous species. They would carry their live prey until they needed to eat it. As I'm not a native Australian, I'm gonna let this snake go. As it's so humid, I don't need a shelter tonight. I'll just sleep under the stars.
当地土著人一直与这片土地和谐相处,只索取自然界富余的资源。现如今,他们是澳洲唯一一群能猎杀本土物种的人群。他们会等到要吃的时候才将猎物杀死。我不是澳洲本地人,因此我会放了这条蛇。今天空气太潮湿了,晚上睡觉就不需要庇护所了。我会以星星为伴进入梦乡。
It's kind of hard to sleep at the moment just because I'm still just pouring in sweat. It's so humid. But it has just given me time just to sit and look around and listen. I can hear the river flowing. There's a distant thunderstorm. So I can hear the odd crack of lightning occasionally. And it just gives me that time just to go actually, wow, this is special. And it's just for me a real privilege to be in somewhere so wild but also so unique. And that for me keeps my spirits going.
这个时候很难睡着,因为我依然汗流浃背。天气太潮湿了。不过这让我有时间静坐一会,观察四周,聆听大自然。我听见河流的声音。远处有雷雨。所以我能时不时听见奇特的咔嚓声。实际上,这也让我有时间继续前行,这种感受很特别。能到这么独特的地方一游,对我真的是一种优待。而且会让我的灵魂继续前行。
原文译文属秀哈原创,未经允许请勿转载!