The universe with equal amounts of matter and anti-matters, equivalent to the universe with no matter at all, because the matter and anti-matter will annihilate back into pure radiation, and with nothing interesting, no stars and galaxies and people in between.
如果宇宙内有相同数量的物质和反物质,那就相当于没有任何物质,因为物质和反物质一旦接触,就会互相抵消,化为乌有,重新变回纯粹的辐射。结果宇宙了无生气,没有星辰,没有星系,更没有人类。
Like a cosmic game of risk, the side with the most soldiers wins. The score was very close, but there was a winner.
就像一场宇宙冒险游戏,战士数量多的一边赢得胜利。虽然比分拉得很近,但还是有胜者。
For every billion particles of anti-matter, there were a billion and one particles of matter. That was the moment of creation. The one extra particle of matter in each little volume survives, survives enough to form all the matter we see in the stars and galaxies today.
每产生10亿个反物质粒子,就有10亿零一个物质粒子形成。这就是创造性的时刻。每一批只有那个多余的物质粒子存留下来,就形成了星辰、星系和宇宙万物。
One in a billion might not sound like much, but it's enough to build a universe.
10亿分之一听起来很小,但已经足够用来构建宇宙。
We are the leftovers. So believe it or not, everything you see around you, the atoms of your body, the atoms of the stars are nothing but leftovers, leftovers from this ancient collision between matter and anti-matter.
我们都是剩余物。不管相不相信,你周围的每一件事物仅仅只是剩余物而已,包括你身体里的原子,以及组成星辰的原子,都来自远古时代物质和反物质相互抵消后的剩余物。
Lucky for us, there was enough leftover to make all the stars and planets. And the universe is still less than one second old. But now it's swarming with tiny, primitive particles. The next stage is assembling those tiny particles into the first atoms.
很幸运,剩余的物质粒子足够用来构建恒星和行星。这时的宇宙形成还不到一秒。但是也已充满了微小,原始的粒子。下一阶段就是把这些微小的粒子组合成原子。
Give a take a couple of Planck Times, the universe is nearly a second old and still a very strange place. But matter has won the battle with anti-matter. And now it's time to build the universe. It's still extremely hot and expanding incredibly fast.
两个普朗克时间之后,宇宙形成后差不多有一秒,这时的宇宙仍然很奇怪。然而物质已经打败了反物质,是时候建设宇宙了。宇宙内部温度依然极高,膨胀速度仍然快得难以置信。
With the universe was a second old, the particles in it were very different than the particles we see today. There were no atoms. Nothing that we recognize in the room around us today yet existed.
宇宙形成后一秒,粒子与今日所见的粒子大不相同。那时没有原子,我们周围的任何物质都不存在。
Now, all that begins to change. Temperatures continue to cool and as the primitive particles keep slowing down, they start bonding together to form the atoms of the first elements.
此刻,一切都开始改变。当温度不断下降,原始的粒子移动速度也随之减慢,它们开始结合形成物质的第一要素--原子。
秀哈原创,未经许可请勿转载