搜索

TED-Ed演讲:修饰语滥用对写作的危害(1)

查看: 197.0k|回复: 0
  发表于 Apr 23, 2018 16:27:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
TED-Ed演讲:修饰语滥用对写作的危害(1)
This just in: "Thief robs town with world's largest chocolate bunny."
最新消息:”窃贼洗劫了城镇(有/用)世界上最大的巧克力兔子。”
Wait, so are we talking about this, or this?
等等,我们是在讨论这个,还是这个?
That's a classic case of a misplaced modifier, a common grammatical mistake that can dramatically change the meaning of a sentence.
这是一个修饰语错置的经典案例,一种常见的语法错误,可以戏剧性地改变句意。
And lest you think this is a bit far-fetched, confusing headlines like this appear all the time.
恐怕你会有点儿不相信,但像这种引发歧义的标题总会出现。
Modifiers are words, phrases, and clauses that add information about other parts of a sentence, which is usually helpful.
修饰语可以是词、短语和从句,它们为句子的其他部分增添信息,通常来说很有用。
But when modifiers aren't linked clearly enough to the words they're actually referring to, they can create unintentional ambiguity.
但如果修饰语与它真正修饰的词连接不清晰的话,就会造成无意歧义。
That happens because the modifying words, in this case, "with world's largest chocolate bunny," modify the wrong thing, the robber's actions instead of the town.
这种情况会发生是因为修饰语,在这个例子里,就是“(有/用)世界上最大的巧克力兔子”修饰的对象错了,是窃贼的行为而不是城镇。
To correct this particular sentence, we simply rephrase to make it clearer what the modifying phrase is talking about.
为了改正这句话,我们可以改变一下措辞来使修饰的短语更为清晰。
"Town with world's largest chocolate bunny robbed by thief."
改述为“有着世界上最大巧克力兔子的城镇被窃贼洗劫了。”
Now, at least it's clear that the thief wasn't armed with a giant chocolate animal.
现在这句话就明了多了,而不是说窃贼带着一只巨大的巧克力兔子。
Sometimes, modifying words, phrases, or clauses don't appear to be modifying anything at all.
有时候,修饰词、短语或从句好像并没有修饰任何东西。
That's called a dangling modifier.
这叫做悬垂修饰语。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部