In the 1930s, here in Nuremberg,hundreds of thousands of Germans gathered to pay homage to Adolf Hitler.
20世纪30年代,在纽伦堡,曾有数十万德国人聚集于此,向希特勒致敬。
Everybody wanted to be close to him.
人人都想接近他。
Just to live in his favour, to be in his presence,to be near him just once,that was the big event for the individual.
想要出现在他面前,讨他欢心,想与他近距离接触,哪怕就一次,对这些人来说意义重大。
Hitler hadn't hypnotised these Germans into supporting him.
希特勒没有催眠民众来支持他。
They believed in him because of what he'd done and what he'd said.
他说信任他是来自于他的言行举止。
Not least that he'd told them they were a superior race who would accomplish great things.
尤其他们是优等人种,将要成就伟业。
But Hitler now faced the greatest test yet to his charismatic leadership.
希特勒此时将面临保持其领袖魅力的最大挑战。
He wanted to take these people into a war of racial conquest,to gain a vast new empire.
他想将人民拉入种族战争,从而建立更广袤的新帝国。
But there was no evidence most of them wanted war.
但并没有证据显示,战争是大多数人的选择。
With insights from those who lived through these times,most of whom were interviewed by the BBC over the last 20 years,this film reveals how Hitler tried to persuade his followers to embrace conflict.
英国广播公司在过去20年中,采访多位亲历者,分享自己的见解,影片将揭示希特勒如何说服追随者转而拥护战争暗黑元首希特勒将数百万人民推向深渊。
译文属秀哈原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载