Matilda trudged for seven miles through the frigid night.
玛蒂尔达在寒冷的夜晚跋山涉水7英里。
She eventually made it to the safety of Wallingford Castle.
她最终来到了安全的瓦林福德城堡。
Now she was free to continue her struggle.
现在她要为了自由继续斗争。
For another decade, civil war ravaged England.
因为另一个10年中,英国因为内战而生灵涂炭。
The fighting could only be brought to a stop when her eldest son came of age-a mail heir, a direct descendant of Henry I.
这场战事只有她的长子,亨利一世的直系后裔达到合法继承人年龄才能划上句号。
Matilda's son Henry was a charismatic young man who'd inherited Matilda's determination and temper along with Geoffrey Plantagenet's red hair, intelligence and boundless energy.
玛蒂尔达的儿子亨利是一个富于魅力的年轻人,他继承了玛蒂尔达的决意和脾气,还有杰弗里金雀花的红头发,智慧及无限的能量。
Henry also inherited his parents' claims to the English throne and much of northern France.
亨利也继承了他父母所言的英国王位及法国北部的大部分地区。
As a young man, he was granted Normandy.
作为一个年轻人,他被授予诺曼底。
Later, he inherited Anjou.
后来,他继承了昂儒。
He then expanded Plantagenet territory again, through a profitable and unexpected marriage.
然后他又通过盈利和意想不到的婚姻扩大了金雀花王朝的领土。