He worked as a substitute teacher in short jobs in various towns.
他曾在不同的城镇从事短期代课老师的工作。
Einstein's father applied on behalf of Einstein for academic positions and he wrote to a very famous professor and asked him whether he could use Einstein as research assistant but there was no positions available.
爱因斯坦的父亲代表他申请学术职位,他写信给一位非常著名的教授,问他爱因斯坦是否可以作为研究助理,但没有职位空缺。
His father passes away thinking that young Albert is a total disgrace to the family.
他父亲直到去世前都认为年轻的爱因斯坦对于整个家庭来说是一种耻辱。
In 1902 the depressed and disappointed young Albert moves to Bern Switzerland capital and begins a career far from science.
在1902年,沮丧和失落的年轻爱因斯前往坦瑞士首都伯尔尼开始了远离科学的事业。
One of his friends arranges for Einstein to get a job as a lonely patent clerk in the Swiss patent office.
一个朋友给爱因斯坦找到了份在瑞士专利局任职孤独的专利局职员的工作。
In this office on the third floor, Einstein spend 6 days a week reviewing applications submitted by all kinds of inventors to the Swiss government.
在这个办公室的三楼,爱因斯坦每周花6天的时间审查瑞士政府发明者的各种申请。
Given a patent you have all this information and he had to strip it down to the essence. In that whole interested skills as a physicist he would very quickly all the patents that he had to analyze.
专利表上有各种各样的这些信息,他不得不挨个仔细审查。在遇到那些身为物理学家的申请表时,他才会感兴趣的进行分析。
He didn't find the work very strangers that was not so interactually demanding.
他发现这份工作对于陌生人的要求也不是很高。
And that gave him ample time to contemplate the universe.
这给他充足的时间来思考宇宙。
注:听力文本来源于普特