In this morning's TechBytes, we look back at the technology that changes the world in the past decade.
今天早间的TechBytes节目我们将一同回顾过去十年中改变世界的科学技术。
"5,4..." As we counted down to 2000, fears Y2K would crash the world's computers had many questioning if we become too dependent on technology. Most of us had no idea just how hooked we get.
在我们倒计时迎接千禧年的时候,千年虫威胁全世界电脑的同时,我们也在质疑,人类是否太过依赖科学技术,而大多数人多自己的依赖程度并没有概念。
Google was just a few years old then, a simple search engine with a loyal following. A few months later, it would explode into the world's largest. Today, it is the most visited site on the web, with over 1 billion searches everyday.
谷歌上线只有短短的几年,一个简单的搜索引擎却拥有如此大批的忠实粉丝。几个月前,它成为了世界上最大的搜索引擎。现在它是世界上访问量最大的网站,每天有10亿的访问量。
"The iPod, it's cute." MP3 players were nothing new when the first iPod was introduced in the fall of 2001, but this player from Apple was different.
“iPod很可爱。”MP3播放器并不新鲜,但自从2001年秋天,苹果公司的iPod面世,MP3市场就有了大改观。
"You can download 1,000 of your favourite songs from your Apple computer in less than 10 minutes."
“你能在10分钟内从苹果电脑中下载1000首你喜欢的歌。”
TV was revolutionized, too. HDTV, huge flat screens but the most life changing development— TiVo and the DVR. Now we can watch shows on our time and rewind to see something we missed. Today, more than 38 million US households have a DVR.
电视同样进行了革新,我们有了高清电视,超大水平液晶显示屏。但改变我们生活的还是TiVo数字录影机和DVR硬盘录像机。现在,我们能在业余时间观看想看的电视节目,并能倒回去看你没看到的部分。超过3亿8千万的美国人再使用DVR。
"People for 2001 are gonna wanna take it on the roads to see something like the Blackberry."
“二十一世纪的人们希望能在路上做点儿事打发时间,比如用黑莓手机。”
"From this to this tiny thing?"
“用这个小东西?”
"Well..." Little devices called Blackberries became Crackberries. Now, the office is always at your fingertips.
“是的。”名叫黑莓的小玩意儿已经造成了“黑莓成瘾症”。现在,动动手指就能办公了。
And the decade brought friends closer together. Friendster and MySpace got it started, but Facebook took it mainstream.
在这个是年内,网络使朋友间变得更加亲密。交友网站和个人空间应运而生,但最主流的还是脸谱网。
"It's everyone's, like Santa, like life."
“它是所有人的,就像圣诞老人,就像生活一样。”
At first, it was all college kids, but soon their parents and even grandparents followed. Today, Facebook is the second most visited site on the web with 350 million users.
一开始,脸谱网的用户还只是大学学生,后来他们的父母加入了,再然后甚至是他们的祖父母也加入了。现在脸谱网有35亿用户,是世界上访问量第二大网站。
That was a look at some of the biggest tech stories of the past decade. For the latest tech news, log on to the technology page of abcnews.com. Those are your TechBytes. I'm Winnie Tanare.
这些就是过去十年最震撼我们的科学技术。关注更多相关新闻,请登录abcnews.com的科学板块。这就是今天的TechBytes节目。我是Winnie Tanare。rewind 回看,to make a tape in a cassette player, etc. go backwards注:本篇文章英文来自普特论坛,译文属秀哈英语原创,未经允许,请勿转载。