Unveiling a new generation of fast car, this will be in a league of its own. Bloodhound SSC, or super-sonic car is designed not just to break the current land speed record of 763 miles an hour but to smash it. Bloodhound's driver was at the wheel the last time the record fell. Making Wing Commander Andy Green, the Royal Airforce fighter pilot, the first man to drive a car faster than the speed of sound.
新一代超速汽车揭开其神秘面纱。猎犬号,也就是超音速汽车,不仅仅要打破陆上最快时速763英里每小时,而且要彻底粉碎这一纪录的领先地位。猎犬号的驾手在上次冲击记录时失败了。作为皇家空军战斗机驾驶员,Wing Commander Andy Green成了世界上第一个驾驶快于光速汽车的人。
"We fixed the shape. We managed that a few months ago. Now we know, because the modeling we've done, we know the shape will go to 1,000 miles an hour. Now we are actually getting on building it."
“我们修理了车身,几个月前就做好了。我们知道它的时速会达到1,000英里每小时,现在我们正在专攻这点。”
Bloodhound SSC, named after a missile, was powered by a combination of a rocket and the jet engine from a Typhoon fighter, from a standing start to reach 1,000 miles an hour in just 45 seconds; be stationary again, just 100 seconds and 10 miles later.
猎犬号SSC的名字来源于导弹,一半来源于火箭,一半来源于战斗机。这辆车能在45秒内加速到1000英里每小时的速度,而要完全静止,也就是停车的话,刹车的过程要花费100秒并行驶10英里。
The design was revealed at Farnborough Airshow in the UK with the Typhoon showing off its awsome power, Andy Green noting his car will be faster than the current low level air speed record let alone the land speed record.
这项设计成果展示在了英国范堡罗航展上,也与此同时,台风的来袭也展现了其实力。Andy Green认为他的车将要打破现在的低空最快速度记录,而不是陆地交通工具的最快速度。
"Here we are at Farnborough, Farnborough International Airshow with all these fantastic airplanes around. This is the fastest thing here. We are gonna be quicker than any of them."
“在范堡罗国际航展上展出的这些绝妙的展品中,这是速度最快的。我们的车是这些展品中最快的。”
Construction of the car has now begun with test run scheduled to start on a dry lake bed in South Africa in 2012.
这辆车的结构正在南非干涸的湖床地区接受测试,测试是严格遵照时间安排进行的。
Stuart McDill, Reuters, at Farnborough Airshow.
Stuart McDill范堡罗航展报道,路透社消息。注:本篇文章英文来自普特论坛,译文属秀哈英语原创,未经允许,请勿转载。