On the earliest space flights, astronauts had to tape a bag to their bodies to catch the waste, but that got pretty messy, so don't try it at home.
在最早的太空飞行中,宇航员不得不在身上系一个袋子收集排泄物,但是那样很不卫生,请勿在家中尝试。
Today, astronauts actually use flushing toilets, but the toilets flush with air, instead of water.
如今,宇航员用的是冲水厕所,不同的是这种厕所利用的是空气冲洗而不是水。
First, the air flow draws the waste away from the body, then flushes it into storage tanks.
首先,空气流会让排泄物远离身体,然后将其冲入储存箱中。
All of the liquid waste from the spacecraft is stored together in a holding tank, which is periodically dumped overboard, where the liquid evaporates.
太空飞船里的所有液体排泄物都被储存在一个箱子内并定期清理到舱外,让其蒸发掉。
Solid waste, on the other hand, goes into a container that's exposed to the vacuum of space.
而固体排泄物被储存在一个真空的容器中。
The vacuum completely dries out the solid waste, which is taken back to earth for disposal.
固体排泄物在真空状态下会完全干燥,然后它们会被带回地球清理干净。
译文为秀哈英语翻译,未经授权请勿转载!