The study found that when mom or dad experience high levels of work related stress, their families are eating one-and-a-half fewer family meals per week, and the parents themselves report eating fewer fruits and vegetables, more fast food, and are less likely to eat breakfast regularly.
研究发现,当父母都承受高强度的工作压力时,他们的家庭每周的用餐量会减少一顿半,而父母们自己也表示水果蔬菜会吃得更少,快餐吃得更多并且很少能够按时吃早餐。
It's worth noting that the study looked mainly at low income families who belonged to ethnic or minority groups, so the findings don't necessarily apply directly to other types of families. But the implications are wide ranging.
值得注意的是,这项研究主要针对的是少数族裔或少数群体的低收入家庭,因此研究结论并不一定适用于其他家庭。但该项研究的影响却是深远的。
When it comes to family nutrition, the researchers say, the entire family, not just moms, plays a role even kids. Teaching kids, especially teenagers, to help with grocery shopping and to cook actual meals, instead of just popping a frozen pizza in the microwave, could be an important piece of the puzzle in helping families improve their eating habits.
提到家庭饮食健康,研究人员称,除了母亲之外,其他家庭成员(包括孩子)也在饮食健康方面起着一定作用。在改善家庭饮食习惯方面,教育孩子也不可忽视,尤其是引导青少年去杂货店购物并学着做饭,而不是让他们直接将凉披萨扔到微波炉里加热。
译文为秀哈英语翻译,未经授权请勿转载!