I talked to a patient there in her early 30s.
我同一位三十岁出头的年轻女患者谈了谈
She had been a worker at a TB hospital when she came down with a cough.
她之前在一家结核病医院当护工 结果自己也开始咳嗽
She went to a doctor and said she had drug-resistant TB.
她去看医生 医生说她得了耐药性结核病
She was later diagnosed with AIDS.
之后她又被确诊患有艾滋病
She wasn't going to live much longer. But there were plenty of MDR patients
她估计活不了多久 但还有很多肺结核患者
waiting to take her bed when she vacated it.
等待着她死后腾出的病床
This was hell with a waiting list.
这是一个排队等待死亡的地狱
But seeing this hell didn't reduce my optimism.
看到这个地狱并没有挫败我的乐观态度
It channeled it.
而是为我指引了方向
I got into the car as I left and I told the doctor we were working with
离开的时候 我钻进车里 告诉与我们共事的医生
I know MDR-TB is hard to cure,
我知道MDR-TB很难治愈
but we must do something for these people.
但我们必须为这些人们做点什么
And, in fact, this year,
实际上 就在今年
we are entering phase three with the new TB drug regime
我们进入了一种新结核药的第三阶段
for patients who respond,
对于响应的患者
instead of a 50% cure rate after 18 months for $2,000,
情况不再是2000美元价格 治疗18个月 治愈率50%
we get an 80% cure rate after six months for under $100.
而是不到100美元的价格 治疗6个月 治愈率80%
Optimism is often dismissed as false hope.
乐观经常会由于错误的希望而消散