Fear is whispered in our ears and shouted in our faces. Faith must be fostered by the man or woman you see every day in the mirror. The former forever snaps at our heels and our synapses and delays our course. The latter can spur our book heels to be wandering, stimulate our creativity, and drive us forward.
恐惧在我们耳畔低吟,在我们面前咆哮。信念必须由你每天在镜子里看到的自己——男性或女性——来培养。前者永远猛咬我们的后脚跟,阻碍我们前进的道路,后者可以鞭策我们探索的步伐,激发我们的创造力,驱使我们前行。
Fear or faith: which will be our master?
各位,恐惧或信心,何者将成为我们的主宰?
Three men found that they could no longer sleep because of their deep-seeded lives fears. This is a story I'm telling. Their lives were in the state of stasis because of their constant worreis. So they set out on a pilgrimage to find a wise man who lived high in the mountains, so high up above the tree line, that no vegetation grew, no animals live, not even insects could be found so high up in the mountains in that thin air. When they reached his cave, the first of the three said:
有三名男子发现,因为深藏于心的恐惧,他们无法入睡。这是我要讲的一个故事。因为他们不断地忧虑,他们生活在抑郁的状态。所以他们踏上朝圣的路,决心找到一个住在高山上的智者,山非常高,高过林木线,空气稀薄,没有植被,没有动物,甚至没有昆虫。当他们走到他的洞穴,为首的朝圣者说:
"Help me, wise man, for my fear has crippled me!"
“救救我,智者,我的恐惧快折磨死我了!”
"What is your fear?" asked the wise man.
智者说:“你的恐惧是什么?”
"I fear death," said the pilgrim, "I wonder when it is going to come for me."
“我怕死,我不知道它何时来临。”朝圣者说。
"Ah, death..." said the wise man. "Let me take away this fear, my friend. Death will not come to call until you are ready for its embrace. Know that and your fear will go away."
“啊,死亡……让我帮你去除这种恐惧,我的朋友。死亡不会拜访我们,直到我们准备好同死亡相拥。知道这一点,你的恐惧会自行消失。”