Empathy is at the heart of the actor's art. And in high school, another form of acting took hold of me. I wanted to learn how to be appealing. So I studied the character I imagined I wanted to be that of the generically pretty high school girl and I researched her deeply, that is to say shallowly, in Vogue, in Seventeen, and in Mademoiselle Magazines. I tried to imitate her hair, her lipstick, her lashes, the clothes of the lithesome, beautiful and generically appealing high school girls that I saw in those pages. I ate an apple a day, period. I peroxided my hair, ironed it straight. I demanded brand name clothes, my mother shut me down on that one. But I did. I worked harder on this characterization really than anyone I think I've ever done since. I worked on my giggle. I lightened it. Because I like it when it went, kind of "ehuh" and the end "eheeh", "ehaeaahaha". Because I thought it sounded child-like, and cute. This was all about appealing to boys and at the same time being accepted by the girls, a very tricky negotiation. Often success in one area precludes succeeding in the other.
移情是表演艺术的核心。高中的时候,我对另外一种表演很着迷:我想学习如何让自己有吸引力。所以,我想象出一个受欢迎的校园美女,深入地研究她,简单地说,就是模仿《时尚》、《十七岁》或者《女王杂志》中那样的女孩。我模仿杂志页上那些温柔的漂亮、而有魅力的校园美女。模仿她们的发型、唇膏、睫毛、服装。我有段时间一天只吃一个苹果,我染了头发,拉直了它。我要买名牌服装,但是我妈妈不同意,事实上我还是买了。我付出比以前任何时候都多的努力来实践这个角色。我还在笑声上下功夫,轻声地咯咯笑,我喜欢这样是因为笑声快消逝的时候,有“嗯哼”或者“嗯哼哼”这样的声音,显得很孩子气,而且很可爱。这一切都是为了吸引男生,同时被其他女生接纳,事实上,这是棘手的事情。通常在一个领域取得成功就会失去在其他领域取得成功的机会。