Wherever someone finished a journey they would leave the bike there for someone else to use.
无论在哪结束旅程,他们都会把脚踏车留在那,以便其他人使用。
The problem was that it didn't work - thieves took all the bicycles within weeks!
问题是这个想法无法实施-几个星期内,小偷偷走了所有的脚踏车!
However, more than thirty years later, the "white bike" is back in town
然而,30多年过后,"白色脚踏车"又回到城市
- this time with a computer chip to record its every move!
-这次它带有一块记录每次移动的电脑芯片!
To take a bicycle, you have to insert a special card.
要拿走脚踏车,你必须插入一张特殊卡片。
The new "white bike" is not actually white but is an unusual design with bright colours.
实际上,新"白色脚踏车"不是白色,而是一种不寻常的亮色设计。
The bikes are parked at special parking places
脚踏车停在专门的停车点
and people who want to use them have to take them to another special parking place that has enough room.
而要用它们的人必须把它们放在另一个有足够空间的专门停车点。
There is already less traffic in central Amsterdam, because both locals and tourists have been using the white bikes.
阿姆斯特丹中心的交通量已经比以前少了,因为本地人和旅行的人都在用白色脚踏车。
Indeed, thanks to the good ideas of lots of people, like the cycling fans in the 1960s,
的确,多亏人们献计献策,就像20世纪60年代的脚踏车迷们那样,
many people around the world have been enjoying city centre streets without cars for many years.
世界各地许多人多年以来能在市中心享受没有汽车的环境。