搜索

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第1035期:第四十八章 丹妮莉丝(4)

查看: 196.8k|回复: 0
  发表于 May 18, 2018 07:53:01 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第1035期:第四十八章 丹妮莉丝(4)
The khal's bloodriders had been following just behind them. She heard Haggo shout as they galloped up. Cohollo vaulted from his horse. "Blood of my blood," he said as he dropped to his knees. The other two kept to their mounts.
卡奥的血盟卫就跟在后面。她听见哈戈大喊,他们快马加鞭地赶来。科霍罗自马背一跃而下。“吾血之血!”他边跪边喊。其他两人则留在马上。
No, Khal Drogo groaned, struggling in Dany's arms. "Must ride. Ride. No."
“不,”卓戈卡奥呻吟着在丹妮怀中挣扎。“必须骑马。骑马。不。”
He fell from his horse, Haggo said, staring down. His broad face was impassive, but his voice was leaden.
“他从自己的马上摔下来。”哈戈瞪着脚下的他们说,他那张阔脸毫无表情,但声音如铅般沉重。
You must not say that, Dany told him. "We have ridden far enough today. We will camp here."
“别说这种话,”丹妮告诉他,“今天我们骑得也够远了,就在这里扎营。”
Here? Haggo looked around them. The land was brown and sere, inhospitable. "This is no camping ground."
“这里?”哈戈环顾四周。此地植物干枯,一片棕黄,不适人居。“这里不能扎营。”
It is not for a woman to bid us halt, said Qotho, "not even a khaleesi."
“女人无权命令我们停下,”柯索说,“即便卡丽熙也不例外。”
We camp here, Dany repeated. "Haggo, tell them Khal Drogo commanded the halt. If any ask why, say to them that my time is near and I could not continue. Cohollo, bring up the slaves, they must put up the khal's tent at once. Qotho..."
“我们就在这里扎营。”丹妮重复,“哈戈,传话下去,就说卓戈卡奥命令大家停下。若有人问起原因,就说我快生了,无法再走。科霍罗,把奴隶带来,让他们立刻搭起卡奥的帐篷。柯索——”
You do not command me, Khaleesi, Qotho said.
“卡丽熙,你无权命令我。”柯索说。
Find Mirri Maz Duur, she told him. The godswife would be walking among the other Lamb Men, in the long column of slaves. "Bring her to me, with her chest."
“你去把弥丽·马兹·笃尔找来。”她告诉他。女祭司应该和其他“羊人”一起,位于长长的奴隶队伍中。“带她来见我,叫她把药箱也带来。”

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2025 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部