搜索

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第15期:序曲(15)

查看: 308.1k|回复: 0
  发表于 May 18, 2018 07:56:25 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
冰与火之歌系列之《权力的游戏》第15期:序曲(15)
Royce's body lay facedown in the snow, one arm outflung. The thick sable cloak had been slashed in a dozen places. Lying dead like that, you saw how young he was. A boy.
罗伊斯的尸体面朝下倒卧在雪地里,一只手臂朝外伸出,厚重的貂皮披风被砍得惨不忍睹。见他命丧于此,才发现他原来有多年轻,不过是个大孩子罢了。
He found what was left of the sword a few feet away, the end splintered and twisted like a tree struck by lightning. Will knelt, looked around warily, and snatched it up. The broken sword would be his proof. Gared would know what to make of it, and if not him, then surely that old bear Mormont or Maester Aemon. Would Gared still be waiting with the horses? He had to hurry.
他在几尺外找到断剑的残骸,剑身像遭雷击的树顶支离破碎。威尔弯下腰,小心翼翼地环顾四周之后才把剑捡起来。他要拿这柄断剑当证物,盖瑞会知道该怎么做。就算他不知道,“熊老”莫尔蒙或伊蒙学士也一定有办法。盖瑞还守着马匹等他回去么?最好加快脚步。
Will rose. Ser Waymar Royce stood over him.
威尔起身。威玛·罗伊斯爵士站在他面前。
His fine clothes were a tatter, his face a ruin. A shard from his sword transfixed the blind white pupil of his left eye.
他的华裳尽碎,容貌全毁,断剑的裂片反映出他左眼瞳孔的一片茫然。
The right eye was open. The pupil burned blue. It saw.
他的右眼却是张开的,瞳孔中烧着蓝火,看着活人。
The broken sword fell from nerveless fingers. Will closed his eyes to pray. Long, elegant hands brushed his cheek, then tightened around his throat. They were gloved in the finest moleskin and sticky with blood, yet the touch was icy cold.
断剑从威尔无力的手中落下,他闭眼默祷。优雅修长的双手拂过他的两颊,掐住他的咽喉。这双手虽然包裹在最上等的鼹鼠皮手套里,且满是黏稠血块,却冰冷无比。
读物介绍:《权力的游戏》是一部中世纪史诗奇幻题材的电视连续剧。该剧以美国作家乔治·R·R·马丁的奇幻巨作《冰与火之歌》七部曲为基础改编创作,由大卫·贝尼奥夫和丹尼尔·威斯编剧、HBO电视网推出。本剧第一季于2011年4月17日开播,第二季于2012年4月1日回归,第三季于2013年3月31日开始播出,第四季已获得预定,将在2014年春季回归。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2025 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部