搜索

身份案 第21期:玩弄感情的骗子(2)

查看: 296.2k|回复: 0
  发表于 May 18, 2018 09:15:28 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
身份案 第21期:玩弄感情的骗子(2)
The man who entered was a sturdy, middle-sized fellow, some thirty years of age,
进门的男人身体结实,中等身材,三十来岁,
clean-shaven, and sallow-skinned, with a bland, insinuating manner, and a pair of wonderfully sharp and penetrating gray eyes.
胡须刮得干干净净,肤色淡黄,一副殷勤的、曲意奉承的样子,一双锐利逼人的灰色眼睛。
He shot a questioning glance at each of us, placed his shiny top-hat upon the sideboard,
他询问地扫视了我们俩一眼,把那顶有光泽的圆式帽子搁在边架上,
and with a slight bow sidled down into the nearest chair.
微微鞠了个躬,侧身坐在就近的椅子上。
"Good-evening, Mr. James Windibank," said Holmes.
"晚安,詹姆斯·温迪班克先生,"福尔摩斯说道,
"I think that this typewritten letter is from you, in which you made an appointment with me for six o'clock?"
"我想这封打字的信是出自你手的吧,你在信中约定六点钟和我们见面,是吗?"
"Yes, sir. I am afraid that I am a little late, but I am not quite my own master, you know.
"是的,先生。我怕是稍微来迟了,不过我身不由己啊。
I am sorry that Miss Sutherland has troubled you about this little matter,
我很抱歉萨瑟兰小姐拿这种微不足道的事情来麻烦你,
for I think it is far better not to wash linen of the sort in public.
我觉得还是不要家丑外扬的好。
It was quite against my wishes that she came, but she is a very excitable, impulsive girl, as you may have noticed,
她来找你们,这是违背了我的意愿的。你们也已看到了,
and she is not easily controlled when she has made up her mind on a point.
她是个好发脾气、容易冲动的姑娘,她一旦决定干什么就难以自制。
Of course, I did not mind you so much, as you are not connected with the official police,
当然我对你们倒是不太介意,因为你们与官厅警察没有联系;
but it is not pleasant to have a family misfortune like this noised abroad.
不过让这种家庭的不幸张扬到社会上去却也不是令人高兴的事。
Besides, it is a useless expense, for how could you possibly find this Hosmer Angel?"
而且,这是徒劳无益的,因为你怎么可能找到霍斯默·安吉尔这个人呢?"
"On the contrary," said Holmes quietly; "I have every reason to believe that I will succeed in discovering Mr. Hosmer Angel."
"恰恰相反,"福尔摩斯平静地说,“我很有理由相信我会找到霍斯默·安吉尔先生。"

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部