Chapter 13 My last home
第13章 我最后的家
I was sold to a farmer at the horse fair,but it was his young grandson who persuaded him to buy me.
我在马市上被卖给了一个农夫,不过是他的小孙子说服他买我的。
The two of them walked past me and,seeing kindness in the farmer's face,I lifted my head,put my ears forward and tried to look my best.
他们两个从我身边走过。看到农夫脸上的善意,我抬起头,把耳朵竖起来,尽量使自己看上去好看一点。
The farmer stopped and looked at me.There's a horse,Willie, that has known better days,he said.
农夫停下脚看着我。这儿有一匹马,威利,他有过好日子,他说。
Poor thing!'said the boy.'Do you think he was ever a carriage horse,grandfather?
可怜的马!男孩说。你是说他曾是一匹拉马车的马吗,爷爷?
Oh,yes,said the farmer.'Look at his fine head and the shape of his neck and shoulder.
哦,是啊,农夫说。看他优美的头部和他脖子、肩膀的线条。
He reached out a hand and patted me on the neck.I put out my nose in answer to his kindness,and the boy gently put his hand against my face.
他伸手拍拍我的脖子。我伸过鼻子回应他的好意,男孩把他的手轻轻地放在我的脸上。
Look how well he understands kindness,'said the boy.'Won't you buy him,and make him young and strong again?
看他多能理解别人的好意,男孩说。你为什么不买了他,让他重新年轻、强壮起来呢?
The man who was selling me said,'The boy can recognize a good horse,sir.This one isn't old,just tired and thin from too much work.In six months,he'll be fine.
卖我的人开口了:这孩子识货,先生。这马不老,只是干活太多,才这么又累又瘦。6个月后他就会好的。
关于《黑骏马》本书是一部十九世纪下半叶轰动欧洲文坛的经典儿童小说。《黑骏马》在欧美常销不衰,唤醒一代又一代读者去理解所有不会说话的动物。