Well,of course,answered my Luggnuggian friend with a smue,we'll be delighted if you stay longer with us.
噢,当然,我的拉格奈格朋友笑着回答,我们将很高兴如果你和我们呆久一点。
But I'd like to know how川you would plan卯your life if you were a Struldbrug.
不过我想知道如果你是个斯特鲁布鲁格的话,你将怎样安排你的生活。
That's easy,I replied.First Id work hard,and earn a lot of money.
那很容易。我回答,首先我将努力工作,挣许多钱。
In about two hundred years Id be the richest man in Luggnagg.
用近200年的时间我将成为拉格奈格最富有的人。
I'd study too,so that I knew more about everything than the cleverest professors.
我也将学习,这样我比最聪明的教授知道的都还多。
I'd also write down everything important that happened over the years,so that students of history would come to me for help.
我也会记下这些年里发生的每一件重大的事情,这样历史学者也会向我求助。
I'd teach young people what I had learnt.But most of my time I'd spend with other Struldbrugs,friends of mine.
我要教年轻人我所学到的。不过大多数时间我将与其他斯特鲁布鲁格,我的朋友,一起度过,
Together we could help to destroy crime in the world,and begin to build a new and bet-ter life for everyone.
我们一起可以帮助消灭世界上的犯罪,开始为每一个人建立新的更好的生活。
I had only just finished describing the happiness of endless life,when I realized that my friend's shoulders were shaking and tears of laughter were running down his face.
我刚刚描绘完无尽生活的幸福,才发现我的朋友的肩膀抖动、笑得泪水都流到了脸上。
I really must explain,he said.You see,you've made a very understandable mistake.
我必须说明,我朋友说,你看,你犯了一个可以理解的错误。
You suppose that if someone lives for ever,he is young,healthy,and strong for ever too.
你以为如果一个人永远活着,他也永远年轻、健康而且强壮。
And that doesn't happen.Our Struldbrugs have a terrible life.After living for about eighty years,they become ill and miserable.
可是那并没有发生。我们的斯特鲁布鲁格生活很可怕。在活了大约80年后,他们变得多病而悲惨。
They have no friends and they can't remember much of the past.At that age the law considers them to be dead, so their children inherit their houses and money.
他们没有朋友,也记不住过去。在这个岁数法律认定他们已经死了,所以他们的孩子继承了他们的房屋和钱财。
Then they sometimes have to beg to get enough food to eat.They lose their teeth and hair,they forget the names of their families,and the only thing they want is to die.
这样他们有时候不得不乞讨以搞到足够的东西吃。他们掉了牙齿和头发,他们忘记了他们家族的名字,他们唯一想要的就是死去。
But that's impossible!
但是那不可能!
I realized how stupid I had been,and felt very sorry for the poor Struldbrugs.
我明白了我是多么愚蠢,为可怜的斯特鲁布鲁格感到难过。
I finally left Luggnagg on a boat sailing to Japan.From there I found a ship which was returning to England.
最后我乘了一只驶往日本的船离开了拉格奈格。我在那儿找到了一艘正要回英国的船。
My voyage to Laputa,Balnibarbi,Glubbdubdrib and Luggnagg had taken me away from home for five and a half years.
我到勒皮他、巴尔尼巴比、格勒大锥和拉格奈格的航行使我离开家已经五年半了。
关于《格列佛游记》利立浦特皇帝在几位贵族的陪同下前来看在押的格列佛—描写皇帝的仪容与服饰—学者们奉命教授格列佛当地语言—他因性格温顺搏得皇帝的欢心—衣袋受到搜查,刀、手枪被没收。