So,in these few words,I had learnt one of the secrets of history!I turned to the President.And now,may we see Julius Caesar and Brutus?
这样,就这几句话,我得知了历史上的一大秘密!我转向总统,现在,我们可以见尤里乌斯·凯撒和布鲁图吗?
The two Romans took Alexander's place.Brutus,of course,had killed Julius Caesar in Rome on 15th March,44BC—one of the most famous murders in history.
这两个罗马人站到了亚历山大的地方。当然,布鲁图于公元前44年3月15日在罗马杀死了尤里乌斯·凯撒—历史上最为有名的谋杀之一。
It is terrible to die by the hand of a friend.
死于朋友之手太可怕了。
Great Caesar,I said,how do you feel about your murderer,Brutus?
伟大的凯撒,我说,你对你的谋杀者布鲁图怎么看?
Do not call him that,replied Caesar,He is a brave,good man,the best in Rome,and he did the right thing for Rome by killing me.
不要那样叫他,凯撒回答,他是一个勇敢的好人,罗马最优秀的人,他杀死我为罗马做了一件正确的事。
In death,as in life,he has always been my friend.
身后和生前一样,他永远是我的朋友。
I cannot remember how many more ghosts I called to appear.
我不记得我还叫了多少鬼魂现身,
I was very interested in their answers to my questions,which often seemed to offer a different view of his-tory from the one I had been taught at school.
我对他们对我问题的回答非常感兴趣,这些回答似乎提供了一种对历史的看法,经常与学校所教的毫不相同。
However,it was soon time to leave Glubbdubdrib,and sail to Luggnagg,a much larger island to the southeast of Japan.
但是很快就到了该离开格勒大锥、驶向拉格奈格的时间,一个在日本东南、大得多的岛屿。
The Luggnuggians are polite and generous people,and I stayed here for three months.I made many friends among them.
拉格奈格人是有礼貌而慷慨大方的人民,我在那儿呆了3个月。我交了许多朋友。
One day,one of them asked me,Have you ever seen any of our Struldbrugs?
一天,有一个朋友问我,你见过了我们的斯特鲁布鲁格没有?
关于《格列佛游记》格列佛回到马尔多纳达—航行至拉格奈格王国—格列佛被拘禁—被押解到朝廷—他被接见的情形—国王对臣民十分宽大。