Perhaps the bird had been attacked by others,and so had to drop what he was carrying.
也许这鸟儿受到什么袭击,所以不得不丢下它抓的东西。
Luckily,the box had been well made,and not much sea water came in.But I do not think any traveller has ever been in a worse situation than I was then.
幸亏盒子做得很好,没有多少海水流进来,不过我想没有多少旅行者比我此时的处境更糟糕。
I wondered how long I would survive,with no food or drink in the middle of the ocean.I felt sure I would never see poor Glumdalclitch again,and I knew how sad she would be to lose me.
我思忖着,在大洋之中,没有食物,没有饮水,我能生存多久。我确切地感到再也见不着可怜的葛兰达克利赤了,我知道失去我她将多么悲伤。
Several hours passed,and then I suddenly heard a strange noise above my head People were fastening a rope to the ring.
几个小时之后,我忽然听见头上有个奇怪的声音,有人正在环上系绳子,
Then my box was pulled through the water.Was it a ship that was pulling me along?
然后我的盒子在水中被拖动。是一个轮船在拖着我走吗?
Help!Help!I shouted as loudly as I could.
救命!救命!我竭力大声喊叫。
I was delighted to hear English voices reply.
我很高兴地听到说英语的声音在回答。
Who's there?they cried.
谁在那儿?他们喊道。
I'm English!I shouted back desperately.Please help me to get out of here!Just put your finger into the ring on top of the box and lift it out of the water!Quickly!
我是英国人!我拼命地嚷,请帮我从这儿出去!把你的手指放到盒子顶上的环上把它从水里提出来!快一点!
There were great shouts of laughter.
一片轰然大笑。
He's mad!I heard one man say.
他疯啦!我听见一个人说。
Ten men couldn't lift that huge box!said another.There was more laughter.
10个人也提不起那个大盒子!另一个说。笑声更响了。
关于《格列佛游记》利立浦特人用专车把体积巨大的格列佛运到京城献给国王,他的出现几乎吸引了小人国所有的人。