"I don't know who you're talking about," I said frostily. "But I'm sure you're wrong, anyway."[qh] “我不知道你在说什么。”我冷淡地说。“但不管怎样,我可以肯定,你是错的。”[qh] "I'm not. I told you, most people are easy to read."[qh] “我没说错。我告诉你,大多数人都很容易读懂。”[qh] "Except me, of course."[qh] “当然,不包括我。”[qh] "Yes. Except for you." His mood shifted suddenly; his eyes turned brooding. "I wonder why that is."[qh] “是的。不包括你。”他的语气忽然一变,眼神转为沉思的神情。“我真想知道为什么。”[qh] I had to look away from the intensity of his stare.[qh] 我不得不移开视线,以逃避他深邃的目光。[qh] I concentrated on unscrewing the lid of my lemonade. I took a swig, staring at the table without seeing it.[qh] 我专心致志地把柠檬水瓶的盖子拧开,喝了一大口,然后心不在焉地盯着桌面。[qh] "Aren't you hungry?" he asked, distracted.[qh] “你不饿吗?”他问道,试图转移我的注意力。[qh] "No." I didn't feel like mentioning that my stomach was already full—of butterflies.[qh] “不饿。”我根本不想告诉他我饱得很——憋着一肚子的惴惴不安七上八下。[qh] "You?" I looked at the empty table in front of him.[qh] “你呢?”我看着他面前空空如也的桌面。[qh] "No, I'm not hungry." I didn't understand his expression—it looked like he was enjoying some private joke.[qh] “我也不饿。”我读不懂他的表情——像是他想到了某个私底下的笑话于是暗自发笑。[qh] "Can you do me a favor?" I asked after a second of hesitation.[qh] “你能帮我个忙吗?”我迟疑了片刻,问道。[qh] He was suddenly wary. "That depends on what you want."[qh] 他忽然小心起来:“那得看情况,得看你想要什么。”[qh] "It's not much," I assured him.[qh] “不会太过分的。”我向他保证。[qh] He waited, guarded but curious.[qh] 他既警惕又好奇地等待着。[qh] "I just wondered... if you could warn me beforehand the next time you decide to ignore me for my own good. Just so I'm prepared."[qh] “我只是想知道……下次你为了我好而决定不理会我之前,能不能先给我提个醒。我好有所准备。”[qh] I looked at the lemonade bottle as I spoke, tracing the circle of the opening with my pinkie finger.[qh] 我一边说着,一边埋头看着手里柠檬水瓶子,试验着要转多少圈才能用我的小指把瓶盖打开。[qh] "That sounds fair." He was pressing his lips together to keep from laughing when I looked up.[qh] “听着还算合理。”我抬起头,发觉他正用力抿紧唇,以免让自己笑出来。[qh] "Thanks."[qh] “非常感谢。”[qh] "Then can I have one answer in return?" he demanded.[qh] “那么,作为回报我要索取一个回答咯?”他要求道。[qh] "One."[qh] “就一个。”[qh] "Tell me one theory."[qh] “告诉我你的一个理论。”[qh] Whoops. "Not that one."[qh] 呜哇。“换一个。”[qh] "You didn't qualify, you just promised one answer," he reminded me.[qh] “你没限定我不能问什么,你刚刚承诺过的,要给我一个回答。”他提醒我。[qh]
|