搜索

有声读物《暮光之城•暮色》第53期:第五章 血型(6)

查看: 158.1k|回复: 0
  发表于 May 18, 2018 10:19:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
有声读物《暮光之城•暮色》第53期:第五章 血型(6)
"I don't know who you're talking about," I said frostily. "But I'm sure you're wrong, anyway."[qh]
“我不知道你在说什么。”我冷淡地说。“但不管怎样,我可以肯定,你是错的。”[qh]
"I'm not. I told you, most people are easy to read."[qh]
“我没说错。我告诉你,大多数人都很容易读懂。”[qh]
"Except me, of course."[qh]
“当然,不包括我。”[qh]
"Yes. Except for you." His mood shifted suddenly; his eyes turned brooding. "I wonder why that is."[qh]
“是的。不包括你。”他的语气忽然一变,眼神转为沉思的神情。“我真想知道为什么。”[qh]
I had to look away from the intensity of his stare.[qh]
我不得不移开视线,以逃避他深邃的目光。[qh]
I concentrated on unscrewing the lid of my lemonade. I took a swig, staring at the table without seeing it.[qh]
我专心致志地把柠檬水瓶的盖子拧开,喝了一大口,然后心不在焉地盯着桌面。[qh]
"Aren't you hungry?" he asked, distracted.[qh]
“你不饿吗?”他问道,试图转移我的注意力。[qh]
"No." I didn't feel like mentioning that my stomach was already full—of butterflies.[qh]
“不饿。”我根本不想告诉他我饱得很——憋着一肚子的惴惴不安七上八下。[qh]
"You?" I looked at the empty table in front of him.[qh]
“你呢?”我看着他面前空空如也的桌面。[qh]
"No, I'm not hungry." I didn't understand his expression—it looked like he was enjoying some private joke.[qh]
“我也不饿。”我读不懂他的表情——像是他想到了某个私底下的笑话于是暗自发笑。[qh]
"Can you do me a favor?" I asked after a second of hesitation.[qh]
“你能帮我个忙吗?”我迟疑了片刻,问道。[qh]
He was suddenly wary. "That depends on what you want."[qh]
他忽然小心起来:“那得看情况,得看你想要什么。”[qh]
"It's not much," I assured him.[qh]
“不会太过分的。”我向他保证。[qh]
He waited, guarded but curious.[qh]
他既警惕又好奇地等待着。[qh]
"I just wondered... if you could warn me beforehand the next time you decide to ignore me for my own good. Just so I'm prepared."[qh]
“我只是想知道……下次你为了我好而决定不理会我之前,能不能先给我提个醒。我好有所准备。”[qh]
I looked at the lemonade bottle as I spoke, tracing the circle of the opening with my pinkie finger.[qh]
我一边说着,一边埋头看着手里柠檬水瓶子,试验着要转多少圈才能用我的小指把瓶盖打开。[qh]
"That sounds fair." He was pressing his lips together to keep from laughing when I looked up.[qh]
“听着还算合理。”我抬起头,发觉他正用力抿紧唇,以免让自己笑出来。[qh]
"Thanks."[qh]
“非常感谢。”[qh]
"Then can I have one answer in return?" he demanded.[qh]
“那么,作为回报我要索取一个回答咯?”他要求道。[qh]
"One."[qh]
“就一个。”[qh]
"Tell me one theory."[qh]
“告诉我你的一个理论。”[qh]
Whoops. "Not that one."[qh]
呜哇。“换一个。”[qh]
"You didn't qualify, you just promised one answer," he reminded me.[qh]
“你没限定我不能问什么,你刚刚承诺过的,要给我一个回答。”他提醒我。[qh]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部