When I think,he said happily,that I,Pumblechook,was able to help in my small way,by taking you to play at Miss-
当我想起,他高兴地说,我,潘波趣,小小的帮助,领着你到小姐家去玩。
Remember,I stopped him,we must never say anything about the person who is being so generous to me.
记住,我打断他的话,有关对我如此慷慨的那个人,我们从来不会说任何事情。
Don't worry,trust me,my dear friend Have some wine,have some chicken!
别担心,相信我,我亲爱的朋友,喝些葡萄酒,吃些鸡!
Oh chicken,you didn't think when you were running around on the farm that you would be lucky enough to be served to one who-May I?
噢,鸡,你没有想,当你围着田地跑时,有人为他效力,你够幸运的,我可以吗?
May I? and he jumped up to shake my hand again.
我可以吗?他跳起来,又摇动着我的手。
As we drank our wine,Pumblechook reminded me of the happy times he and I had spent together during my childhood.
当我们喝了葡萄酒,潘波趣想起我快乐的时代,他和我一起度过我的童年。
I did not remember it quite like that,but I began to feel he was a good-hearted,sincere man.
我记得不完全是这样,不过,我开始觉得他是一个好心肠、诚实的人。
He wanted to ask my advice on a business matter.
在生意上,他想问我的意见。
He said he was hoping to find a young gentleman who would put money into his business,and seemed very interested in my opinion.
他说,他正希望找一个会把资金投入到他的生意中的年轻人,好像对我的看法很感兴趣。
And may I?May I?He shook hands with me again.
可以吗?可以吗?他再一次摇晃着我的手。
You know,I always used to say,That boy will make his fortune. He's no ordinary boy.He had certainly kept his opinion very secret,I thought.
你知道,我过去常说:那孩子会走运的,他不是一个普通的孩子我想,他的看法确实很神密。
There was one person I really wanted to visit before going to London.
去伦敦之前,有一个人我的确要去拜访。
Dressed in my new clothes I went to Miss Havisham's house,where her cousin opened the gate to me again.
我穿上新衣服,去了郝薇香小姐府上,给我开大门的又是她的表妹。
关于《远大前程》出狱后皮普再次变成一无所有的穷光蛋,只好在外国打工,最后成为一个普通人回到家乡。结果再次遭到妒嫉的乡绅的伏击,最后,被他朋友赫伯斯救了。