搜索

有声读物《远大前程》 第3期:第1章 匹普与一位陌生人相遇(3)

查看: 21.5k|回复: 0
  发表于 May 18, 2018 10:44:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
有声读物《远大前程》 第3期:第1章 匹普与一位陌生人相遇(3)
I promise I'll do it,sir,I answered.I was badly fright ened and my whole body was trembling .
我保证会做到的,先生。我回答说。我非常害怕,整个身体在颤抖。
You see,he continued,smiling unpleasantly,I travel with a young man,a friend of mine,who roasts boyshearts and eats them.
你明白,他不高兴地冷笑着继续说,同我一起来的还有一个年轻人,是我的朋友,他烤过小孩的心脏并把它们吃掉。
He'll find you,wherever you are,and he'll have your heart.
不管你在哪儿,他都会找到你并吃掉你的心脏。
So bring the file and the food to that wooden shelter over there,early tomorrow morning,if you want to keep your heart,that is Remember,you promised!
所以,明天一大早,把带来的锉和食物送到那边的木制遮蔽体前。如果你要活命的话,那么,记住你的诺言!
I watched him turn and walk with difficulty across the marshes,the chain hanging clumsily around his leg.Then I ran home as fast as I could.
我注视着他转过身去,脚镣悬挂在笨拙的腿上。踉踉跄跄地穿过沼泽地,这时我拼命地往家跑。
My sister,Mrs Joe Gargery,was very proud of the fact that she had brought me upby hand.
我的姐姐,乔·葛吉瑞夫人。事实上,她以亲手把我带大感到很自豪,
Nobody explained to me what this meant,and because she had a hard and heavy hand,which she used freely on her husband as well as me,I supposed that Joe and I were both brought up by hand.
没有人给我解释这意味着什么。因为,她有十分厉害、粗糙有力的手,随便用在她的丈夫及我的身上,我想像乔和我都是这样被亲手抚养的。
She was not a beautiful woman,being tall and thin,with black hair and eyes and a very red face.
她不是一个漂亮的女人,长得瘦高条,黑色的头发和眼睛,一副赤红的面孔。
She clearly felt that Joe and I caused her a lot of trouble,and she frequently complained about it.
她确实觉得乔和我给她添了不少麻烦,常常为这些发牢骚。
Joe,on the other hand,was a gentle,kind man with fair hair and weak blue eyes,who quietly accepted her scolding.
相反,乔是一个和蔼、心地善良的人。长有金色的头发和浅蓝色的眼睛,老老实实地听从她的训斥。
关于《远大前程》父母双亡的小朋友皮普(菲力普),从小由一个母老虎姐姐抚养,他和憨厚的铁匠姐夫乔经常受到姐姐的殴打。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部