搜索

美国小学英语教材4:第103课 神奇的牛奶罐(16)

查看: 284.4k|回复: 0
  发表于 Feb 3, 2019 14:32:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
美国小学英语教材4:第103课 神奇的牛奶罐(16)
So, kind Mother Baucis, whenever you or your husband has an appetite for a dish of broiled trout,
所以善良的柏西斯妈妈,如果何时你和你的丈夫想吃烤鲑鱼了,
you can throw in a line and pull out half a dozen of your old neighbors."
你就可以扔进一根线,然后拉上半打你们的老邻居。
"Ah," cried Baucis, shuddering, "I would not for the world put one of them on the gridiron!"
哎呀,柏西斯颤抖着喊道,无论如何,我都不会把他们其中的一个放在烤架上的!
"No," added Philemon, making a wry face; "we could never relish them!"
不会的,菲利蒙皱着眉头接着说;我们永远不会吃他们!
The Reward of Baucis and Philemon
柏西斯和菲利蒙的回报
"As for you, good Philemon," said the elder traveler — "and you, kind Baucis, ask whatever favor you have most at heart, and it is granted."
至于你,善良的菲利蒙,年长一点的旅行者说——还有你,善良的柏西斯,无论你们心里最想要什么,都会得到满足的。
Philemon and Baucis looked at one another, and then replied, "Let us live together while we live, and leave the world at the same instant when we die!
菲利蒙和柏西斯彼此看了一下,然后回答说,让我们活着的时候永远在一起,当我们死去的时候也同时离开这个世界!
For we have always loved one another!"
因为我们永远爱着对方!
"Be it so," replied the stranger. "Now look toward your cottage!"
一定会的,陌生人回答说。现在看一下你们的小屋!
They did so. But what was their surprise to see a tall palace of white marble on the spot where their humble home had so lately stood!
他们向小屋看去。但是令他们感到惊奇的是,他们看到在刚刚还是他们那简陋的家的地方,矗立着一座高大的白色大理石宫殿!
'There is your home," said the stranger, smiling on them both.
那就是你们的家,那个陌生人对他们两个笑着说。
"Show hospitality in the palace as freely as in the poor cottage to which you welcomed us last evening."
你们可以在宫殿里慷慨的款待你们的客人,就像昨天晚上在那个简陋的小屋欢迎我们一样。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部