LESSON 34
第34课
dewdrops
露珠
hopping
跃迁
laziest
最懒
bends
弯
sung
盛
patience
忍耐
instead
代替
darling
亲爱的
ought
应该
rest
休息
slumber
睡眠
myself
我自己
reply
回复
miss
思念
lose
输
BIRDIE'S MORNING SONG
小鸟的晨歌
Wake up, little darling, the birdies are out,
小宝贝,快起床,鸟儿都离巢,
And here you are still in your nest!
你却还在被窝!
The laziest birdie is hopping about;
最懒的小鸟都在跳来跳去,
You ought to be up with the rest.
你应该和其他人一样。
Wake up, little darling, wake up!
快起床,小宝贝,快起床!
Oh, see what you miss when you slumber so long —
噢,看哪,你贪睡这么久,
The dewdrops, the beautiful sky!
错过了露珠和美丽的天空!
I can not sing half what you lose in my song;
我无法重唱你错过的歌曲。
And yet, not a word in reply.
可你却毫不吭声。
Wake up, little darling, wake up!
快起床,小宝贝,快起床!
I've sung myself quite out of patience with you,
当妈妈弯腰吻一吻你亲爱的脸。
While mother bends o'er your dear head;
我告诉自己对你完全失去耐心,
Now birdie has done all that birdie can do:
小鸟已完成所能做的一切,
Her kisses will wake you instead!
她的吻会替我唤醒你。
Wake up, little darling, wake up!
快起床,小宝贝,快起床!
(George Cooper)
(乔治·库柏)