搜索

英国语文第三册(MP3+中英字幕) 第75期:流亡中的鹦鹉

查看: 294.0k|回复: 0
  发表于 Feb 3, 2019 15:09:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
英国语文第三册(MP3+中英字幕) 第75期:流亡中的鹦鹉
LESSON 63 The parrot in exile
第六十三课 流亡中的鹦鹉
A Parrot from the Spanish Main,
来自西班牙大陆的一只鹦鹉,
Full young and early caged, came o'er
充满活力,之前一直被养在笼子中,
With bright wings to the bleak domain
羽翼颜色明亮,飞向荒凉的陆地,
Of Mulla's shore.
毛拉海岸附近。
To spicy groves where he had won
他努力飞翔到了一片长满香料的小树林,
His plumage of resplendent hue,
他的翅膀颜色鲜亮,
His native fruits, and skies, and sun,
他家乡的果实,天空,太阳,
He bade adieu.
再见了。
For these he changed He smoke of turf,
这一切都改变了,他深吸了一口草地的气息,
A heathery land and misty sky,
石南丛生的土地,迷雾笼罩的天空,
And turned on rocks and raging surf
他看向这些岩石,愤怒地
His golden eye.
转动金色的眼睛。
But petted in our climate cold,
他在寒冷的气候环境下,很娇气,
He lived and chattered many a day;
他住了很久,一直喋喋不休地抱怨;
Until, with age, from green and gold
直到他的年龄从青涩变得苍老,
His wings grew gray.
他的翅膀变成灰色,
At last, when blind, and seeming dumb,
最后,当他的眼睛失明,有点失声之后,
He scolded, laughed, and spoke no more,
他开始谩骂,嘲笑,一句话也不说,
A Spanish stranger chanced to come
一位西班牙的陌生人有幸来到这里,
To Mulla's shore.
毛拉海岸。
He hailed the bird in Spanish speech;
他用西班牙语与这只鸟儿打招呼;
The bird in Spanish speech replied,
这只鸟儿用西班牙语回答他,
Flapped round the cage with joyous screech,
一边欢快地尖叫着,一遍拍打着笼子,
Dropt down, and died!
摔下来,就这样死去了!
— Campbell
—坎贝尔

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

秀哈英语

Copyright © 2024 秀哈英语版权所有

https://www.showha.cn/ ( 皖ICP备2022008997号 )

关于我们
关于我们
秀哈文化
使用指南
招聘信息
小黑屋
政策说明
法律声明
隐私保护
信息发布规则
关注秀哈微信公众号
手机访问秀哈英语,更方便!
快速回复 返回列表 返回顶部