After they rode their bicycles for one and a half hours, Kangkang, Michael and Darren arrived at a parking lot near Tian'anmen Square.
他们骑了一个半小时的自行车以后,康康、迈克尔和达伦到达了天安门附近的停车场。
The parking lot was full of tour buses, cars and bicycles, so they had to look for space to park their bicycles.
停车场里停满了旅游观光车、轿车和自行车,所以他们不得不找地方停自行车。
After parking their bicycles, they walked to Tian'anmen Square.
停好自行车以后,他们走进了天安门广场。
Darren and Michael were surprised at Tian'anmen Square.
达伦和迈克尔都被天安门广场惊呆了。
They took out a camera and took many pictures.
他们拿出相机照了很多照片。
As they were exploring happily, more and more people came to the square.
正当他们游览的很开心的时候,越来越多的人来到了广场上。
While the crowd was pushing Darren in all directions, someone stepped on his feet.
四面的人群都在挤着达伦,有人踩到了他的脚。
"Ouch! Don't push!" he shouted.
“啊!别挤了!”他喊道。
When Darren finally pushed his way out, he couldn't find his friends.
达伦最后挤出来时,却找不到他的朋友们了。
He was too worried to think about what to do.
他很担心,不知道该怎么办。
His heart was beating fast.
他心跳很快。
Slowly he walked to the near side of the square and sat on a step beside a tree sadly.
他慢慢地走到广场一边,难过地在一棵树旁边的台阶上坐了下来。
He didn't raise his head until someone called him.
他一直低着头,直到有人叫他。
It was Kangkang.
是康康。
"Oh, Darren! There you are! It's great to find you!"
“哦,达伦!你在这儿啊!找到你太好了!”
As soon as the three boys saw each other, they all jumped around happily.
这三个孩子一看到彼此,就高兴地跳了起来。