斯坦利·图齐和约翰·克拉辛斯基度过了一个充满兄弟情的感恩节。
“The Tucci Cookbook”的作者和美国有线电视新闻网“寻找意大利”的主持人与文学经纪人菲丽西蒂·布朗特结婚,而克拉辛斯基的妻子是女演员艾米莉·布朗特。他们是与英国兄弟姐妹结婚的姐夫。
“我的家人祝你感恩节快乐,”图齐在 Instagram 上发帖,并附上了他与“办公室”明星的合影。
他收录了用户 Alexa Shoen 的一段 TikTok 视频,解释说每当她“对世界的重量感到压力”时,当她想起演员之间有婚姻关系时,她会感觉更好。
“约翰·克拉辛斯基和斯坦利·图齐都是布朗特家族的美国女婿,”舒恩在图齐分享的视频中说。 “这意味着可能有一种情况——我已经感觉好多了——……我不知道,他们戴着你在节礼日戴的那些纸帽子……而且他们可能有,比如,握着他们在美国某个地方的感恩节晚餐中带来的配菜的手。这是我最深刻的冥想练习。”
他们在好莱坞的联系很深。图奇与艾米莉·布朗特 (Emily Blunt) 共同出演了 2006 年的电影《穿普拉达的恶魔》。在克拉辛斯基夫妇的婚礼上相识后,他与她的妹妹结婚将近十年。
Stanley Tucci and John Krasinski spent Thanksgiving together
(CNN)Stanley Tucci and John Krasinski had a Thanksgiving Day filled with brotherly love.
The author of "The Tucci Cookbook" and host of CNN's "Searching for Italy" is married to literary agent Felicity Blunt, while Krasinski's wife is actress Emily Blunt. They're brothers-in-law married to the British siblings.
"Happy Thanksgiving from my family to yours," Tucci posted on Instagram, along with a photo of him with "The Office" star.
He included a TikTok video by user Alexa Shoen explaining that whenever she feels "stressed out about the weight of the world," she feels better when she remembers the actors are related by marriage.
"John Krasinski and Stanley Tucci are both the American sons-in-law in the Blunt family," Shoen says in the video shared by Tucci. "And that means there's probably been a situation where — I feel better already — ... they have, I don't know, worn those paper hats that you wear on Boxing Day ... and also that they probably have, like, shook hands while carrying a side dish they were bringing into a Thanksgiving dinner somewhere in America. It's my deepest meditative practice."
Their Hollywood connections run deep. Tucci starred in the 2006 movie, "The Devil Wears Prada" with Emily Blunt. He's been married to her sister for nearly a decade after they met at the Krasinskis' wedding.